Vancouver, le 19 septembre 2016 – LAT Multilingue compte désormais parmi les partenaires officiels de traduction pour WPML, devenant la toute première entreprise du Canada à en faire partie. Grâce à ce partenariat, les clients disposeront d’un accès facile aux experts en traduction de LAT par le biais de WPML, le module d’extension multilingue pour WordPress,solution pratique permettant d’accélérer efficacement la traduction de sites Web.
L’équipe de traduction de LAT Multilingue, formée de professionnels aux quatre coins du monde, se spécialise dans l’adaptation et la conception de messages pour le marketing de ses clients dans différentes langues. Ses membres comprennent la réalité du marketing, font eux-mêmes partie des collectivités linguistiques où se trouve le public cible et connaissent bien les industries pour lesquelles ils travaillent, ce qui leur permet d’adapter précisément leurs traductions aux besoins de leurs clients pour le marché concerné.
L’idée de ce partenariat a vu le jour lorsque LAT Multilingue a commencé à recevoir de plus en plus de demandes de traduction concernant des sites Web, non seulement de l’anglais vers le français pour le marché canadien, mais aussi dans d’autres langues, pour des entreprises de partout souhaitant saisir les occasions internationales qui se présentent.
« Au Canada, un site Web bilingue n’est pas seulement “bon à avoir” : c’est un incontournable », constate Lise Alain, présidente de LAT Multilingue. « Cette collaboration avec WPML facilitera la vie de nos clients qui veulent localiser leur site WordPress, aussi bien dans les langues officielles du Canada qu’en d’autres langues. Chez LAT, nous croyons fermement que le fait d’investir dans l’intercompréhension culturelle et d’adapter le contenu en ligne permet aux entreprises de mieux établir leur marque puis les aide à croître, en touchant plus profondément le cœur des marchés mondiaux actuels », résume Lise Alain.
Pour beaucoup de traductions de site Web, la difficulté réside dans le fait que les clients ne pensent souvent qu’au contenu des pages ciblant directement le consommateur. ls ont tendance à oublier l’importance et la quantité du texte en arrière-plan – méta-descriptions, mots-clés, fenêtres contextuelles, boutons d’appel à l’action, messages d’erreur et autres. Depuis des années, bien des entreprises recherchent le moyen le plus efficace d’envoyer tout ce contenu Web à traduire, qui pose un problème technique fondamental.
WPML vient résoudre la question. À l’aide de ce module d’extension, les clients peuvent choisir une ou plusieurs pages ou sections de pages Web à faire traduire, et tout le contenu qui s’y rapporte sera transmis à LAT Multilingue pour la traduction. Une fois le texte adapté au public cible, LAT renverra la version traduite par le biais du module, qui réintégrera le contenu aux écrans d’administration du site Web chez le client. La préparation des pages Web s’en trouve donc facilitée pour le client qui veut publier son contenu dans une nouvelle langue de son choix sur son site Web.
« Étant donné son caractère bilingue, le Canada constitue un excellent marché pour les sites multilingues », explique Amir Helzer, PDG de OnTheGoSystems. « Nous savons combien il est important d’offrir une traduction de contenu qui tient compte des différences d’interprétation culturelle et des nuances entre les langues. Je suis sûr que les clients au Canada et ceux qui cherchent à toucher le public canadien profiteront de la nouvelle intégration avec LAT Multilingue », conclut M. Helzer.
Selon W3Techs, près de 60 % des sites Web supportés par un système de gestion de contenu (CMS) utilisent la plateforme WordPress, c’est pourquoi l’équipe WPML fournit des solutions axées sur WordPress, avec son module d’extension multilingue. Quant à l’équipe de LAT Multilingue, elle offre également des services qui vont bien au-delà des sites Web et de WordPress, notamment la traduction et l’adaptation de contenus marketing en tous genres, la correction d’épreuves, la vérification de sites Web déjà traduits et les interactions en plusieurs langues dans les médias sociaux.
À propos de LAT Multilingue
Fondée en 1999, LAT Multilingue offre des services de traduction et de marketing numérique à toutes sortes de clients aux quatre coins du Canada et des États-Unis, avec un accent particulier sur l’adaptation de leur contenu marketing en différentes langues pour leurs clientèles respectives. LAT Marketing est la première filiale locale de LAT au Québec, et elle a pour mandat d’aider les entreprises à établir un contact durable avec leur clientèle francophone du Canada.
À propos de WPML
WPML est un module d’extension pour WordPress qui aide les utilisateurs à créer et à exploiter des sites Web multilingues. WPML permet toutes sortes de conceptions allant des simples blogues aux grands sites d’entreprise. e module est un produit de OnTheGoSystems, qui offre un soutien 6 jours par semaine, 19 heures par jour, dans 9 langues.
Pour en savoir plus :Communiquez avec LAT à marketing@latmultilingue.com(tel: 1-866-936-3833), ou cliquez ici pour démarrer dès maintenant la traduction de votre site Web.