La localisation : une bonne manière d’accroître la portée et les ventes de votre marque

2024-08-13T12:27:42-07:00 13 août, 2024|Marketing et stratégies de communication, Traduction et localisation|

Le marketing numérique peut toucher un public mondial. Toutefois, une localisation de haute qualité est essentielle pour trouver un réel écho auprès des utilisateurs issus de différentes cultures. Le marketing numérique peut toucher un public mondial. Toutefois, une localisation de haute qualité est essentielle pour trouver un réel écho auprès des utilisateurs issus de différentes cultures. Mind Studios, un éditeur de logiciels fort de 10 ans d’expérience en développement de produits informatiques, et LAT Multilingue, une agence canadienne de traduction, de marketing et de localisation fondée depuis plus de 20 ans, unissent leurs forces dans le but d’explorer le rôle crucial que joue la localisation pour donner aux consommateurs le sentiment d’être compris et valorisés et, au bout du compte, pour stimuler les ventes.

L’importance d’une traduction de qualité en marketing multiculturel

2024-07-24T16:07:48-07:00 12 juillet, 2024|Marketing multilingue, Traduction et localisation|

Un travail à produire en catastrophe, une échéance trop serrée, des heures insensées : c’est un scénario trop courant. Dans la course au lancement de campagnes et à la conquête de nouveaux marchés étrangers, on serait souvent tenté de se donner un petit coup de pouce avec une traduction automatique.

Quelle est la différence entre la traduction et l’interprétation?

2023-08-18T08:32:07-07:00 22 juin, 2023|Interprétation, Traduction et localisation, Traduction et localisation de sites Web|

Does your organization need interpretation services, translation services, or both? Les termes « traduction » et « interprétation » sont souvent utilisés de façon interchangeable. Bien que les deux soient des services de l’industrie langagière, ils ont chacun leur propre rôle. Here are the key differences between them.

Rendons hommage aux communautés autochtones du Canada

2022-03-11T12:19:17-08:00 24 septembre, 2021|Langues et cultures autochtones, Marketing culturel, Multiculturalisme, Traduction et localisation|

Le jeudi 30 septembre est la Journée nationale de la vérité et de la réconciliation. Cette journée nous invite à réfléchir sur l’héritage laissé par les pensionnats autochtones au Canada et sur l’importance de comprendre ses répercussions et la souffrance infligées aux communautés autochtones canadiennes.

Évoluer pour survivre, adapter pour briller

2021-11-22T11:32:10-08:00 20 décembre, 2016|Communication culturelle, Marketing et stratégie, Traduction et localisation|

La biologie nous montre que l’adaptation à un environnement en constante évolution ainsi qu’à différentes situations de communication est essentielle pour assurer son avenir. Cela est particulièrement vrai pour la publicité, alors que les entreprises ont désormais accès à de nouveaux marchés. Les annonceurs doivent apprendre à adapter leurs messages, pour que les consommateurs reçoivent des messages qui correspondent parfaitement à leur réalité et à leurs besoins.

Chocolat et provocation linguistique : une recette drôlement gagnante

2021-11-22T11:32:50-08:00 18 juillet, 2016|Communication culturelle, Marketing et stratégie, Traduction et localisation|

De plus en plus d’agences de publicités et d’annonceurs comprennent les avantages d’impliquer les traducteurs plus tôt dans le processus stratégique et de les consulter à l’avance pour savoir si telle ou telle campagne pourrait voyager facilement dans différentes cultures. Un chocolatier roumain a même poussé l’idée encore plus loin, et a fait de la traduction la pierre angulaire d’une campagne qui a connu un grand succès en jouant justement sur les rencontres et les chocs culturels.

Comprenez-vous bien l’engagement des consommateurs?

2021-11-22T11:32:57-08:00 7 juillet, 2016|Communication culturelle, Marketing et stratégie, Média sociaux multilingues, Traduction et localisation|

L’engagement des consommateurs est devenu une formule surutilisée, une notion apparemment incontournable pour toute marque qui souhaite accroître sa notoriété, sa relation avec ses clients et, en fin de compte, ses ventes. Mais est-ce que tout le monde partage la même compréhension du terme « engagement » et de ce qu’il implique? Ce sujet est aujourd’hui si familier qu’il est facile d’oublier à quel point il peut être interprété et utilisé à toutes les sauces.

Ce site Web utilise des témoins pour vous offrir la meilleure expérience possible. En parcourant notre site Web, vous consentez à l’utilisation de ces témoins. Consultez notre politique de confidentialité. Ok