LAT Multilingue soutient la campagne « Histoires de proches aidants » du Fonds TELUS

1 / 1 – Stories for Caregivers-French Translation.png

En 2023, le Fonds TELUS a lancé une campagne multimédia touchante intitulée « Histoires de proches aidants ». Cette initiative vise à faire connaître les proches aidants partout au pays, ainsi qu’à leur offrir soutien et encouragement. En 2018, plus de 8 millions de Canadiens fournissaient des soins gratuitement à leurs proches, et on prévoit que ce nombre ne fera qu’augmenter. (Source : Statistique Canada)

L’initiative cherche des histoires marquantes et captivantes pour éveiller des émotions et inspirer un nouveau regard sur la proche aidance. Ces histoires ont plusieurs objectifs : divertir tout en transmettant des connaissances importantes, susciter de l’empathie en vue d’améliorer le système de santé et les politiques sociales, et faire connaître les ressources offertes et les communautés de soutien existantes pour les familles et les amis.

La série Web devait être en anglais, en français ou dans les deux langues, et intégrer le thème de la proche aidance à l’avant-plan de son histoire principale ou de ses récits secondaires. De plus, le sous-titrage codé dans les deux langues, ainsi qu’une description des vidéos étaient obligatoires.

Patio, une agence primée de marketing numérique établie à Vancouver, a approché LAT Multilingue pour obtenir du soutien pour la traduction et l’adaptation de leurs séries Web, ainsi que s’assurer que leur campagne ait un écho favorable auprès du public francophone. L’excellente collaboration entre Patio et l’équipe montréalaise de LAT a permis le succès de cette initiative. Depuis, LAT est devenu un partenaire préapprouvé du Fonds TELUS.

Services fournis :

Première phase : lancement d’une série animée

  • Adaptation des publications d’introduction et des mots-clés pour chacun des 15 épisodes de la série « Grandir ensemble avec Marina Orsini» pour les réseaux sociaux.
  • Vérification du contenu pour qu’il réponde aux besoins et aux intérêts d’un public canadien francophone.
  • Traduction des commentaires et des échanges en français au sujet de la série vidéo.

Regardez cette série animée touchante : « Grandir ensemble avec Marina Orsini ».

Deuxième phase : poursuite de la campagne

  • Traduction et adaptation des descriptions, des titres, des sous-titres et du texte à l’écran pour 11 vidéos sur la proche aidance.
  • Traductions de publications pour le lancement du nouveau site Web bilingue d’Histoires de proches aidants.

Visionnez les vidéos inspirantes de la série 1 et de la série 2.

Troisième phase : campagne sur les réseaux sociaux (deuxième campagne)

  • Création de contenu inspirant s’adressant au public québécois sur les réseaux sociaux.
  • Sélection de citations et d’images pertinentes tirées de la série « Grandir ensemble avec Marina Orsini ».

« Être aidant, c’est l’occasion de découvrir de nouvelles façons de nous voir et d’être avec les autres. »

 

 

 

 

 

 

 

 

« Un jour ou l’autre, nous avons tous besoin d’aide – même l’aidant. »

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vous cherchez à élargir la portée de votre campagne sur les réseaux sociaux? LAT Multilingue peut vous aider à créer un message pour toucher un public diversifié. Contactez-nous pour en savoir plus sur nos services.

Études de cas connexes