Le MSSS élargit son audience grâce aux services de traduction multilingue de LAT
Lorsque le ministère de la Santé et des Services sociaux du Québec a lancé son nouveau service « Ma grossesse », il souhaitait le rendre aussi universellement accessible que possible. Pour y arriver, la page Web du service devait être localisée en 10 langues, dont 2 langues autochtones.
Les services de traduction, de localisation et d’adaptation ont permis d’assurer la précision et l’uniformité du contenu dans toutes les langues, en plus de communiquer avec le public cible dans le plus grand respect de sa culture. Tout au long du projet, LAT a tenu compte du contexte et des nuances de chaque langue. Nous sommes fiers d’avoir pu contribuer à offrir ces ressources
Traduction multilingue
Lorsque les traductions ont été mises en ligne, LAT a également effectué une vérification de la qualité du produit final pour chaque langue. Notre équipe a travaillé sur ce projet dans les langues suivantes :
- Anglais
- Mandarin
- Arabe
- Espagnol
- Italien
- Roumain
- Vietnamien
- Créole haïtien
- Atikamekw
- Inuktitut
Les services de traduction multilingue permettent aux entreprises de mieux communiquer avec les communautés visées. Avec un site Web traduit et localisé, les entreprises peuvent interagir avec leur public cible dans sa langue, offrir une meilleure expérience client et accroître leur portée.
Si vous souhaitez utiliser la traduction multilingue pour accroître votre portée et offrir une meilleure expérience client aux communautés et aux marchés variés du Canada et des États-Unis, communiquez avec nous dès aujourd’hui! Notre équipe d’experts travaillera avec vous pour comprendre vos besoins et vous fournir une solution adaptée qui répondra à vos attentes (ou les surpassera!). Les services de référencement naturel font également partie des services de traduction de site Web que nous offrons.
Communiquez avec LAT Multilingue dès maintenant.